Frauenlyrik
aus China
张玉娘 Zhang Yuniang (1250 - 1276)
閒坐口谣 |
Ich sitze in Muße, gesprochene Ballade |
| 独坐看花枝, | Ich sitze allein und betrachte einen Blütenzweig |
| 无言双泪垂。 | Schweigend fließen meine Tränen |
| 痴婢不知意, | Die törichte Dienerin versteht mich nicht |
| 问我心恨谁。 | Sie fragt mich, wer es sei, den ich im Herzen so bedauere |